Etiquetas

sábado, 16 de julio de 2011

Vivencias / Experiences

Para empezar con este tema, quiero pediros perdón por todo este tiempo que he estado sin escribir, pero es difícil si no tienes ningún tema sobre el que hablar. Ahora ya tengo algo que contar, aunque sea un poco triste. Por segunda vez, he intentado conseguir una beca aquí para entrar en la universidad, ya que con lo caras que son no puedo pagarlas, así como buscar un patrocinador que me lo pagara, aunque eso no he dejado nunca de hacerlo. En fin, que al final me han vuelto a denegar la beca y, de nuevo, no puedo entrar a estudiar a la universidad, por lo que me toca ahora decidir otro futuro.

Por lo demás, quiero dejar mis impresiones sobre algo parecido a ser un inmigrante en un país extranjero, donde con conoces el idioma, y sobre lo difícil que es integrarse en el ambiente social del mismo. Cierto es que no he conseguido integrarme del todo, algo muy complicado si no tienes el mismo nivel de vida que los foráneos, pero aun así, mi esfuerzo por integrarme ha dado sus frutos y de él he aprendido y me he dado cuenta de muchas cosas.

Como inicio, debo decir que hice más amigos entre los estudiantes internacionales que entre los propios australianos, ya que cuando ellos notan que no entiendes todo lo que dicen, y eso es muy difícil, dejan de intentar hablar contigo y ni siquiera se esfuerzan en repetirlo. Aun así, cuando ya estaba viviendo en la casa donde vivo, empece a ir a un pub cercano con mi compañero de piso, y ya me conocen los clientes habituales de ese pub. Aunque la mayor prueba de esa integración es que durante algo más de un par de meses tuve una novia australiana y que, desde el principio, estoy viviendo con un australiano. Al principio es muy difícil, sobre todo por la barrera que supone el idioma y por el nivel de vida que ellos tienen, pero cuando insistes en tu empeño aprendes rápido y empiezas a socializar de verdad.

Para que veáis lo que digo, cuando llevaba viviendo aquí tres meses, hice una fiesta en mi casa, pero una de esas fiestas de verdad, barbacoa, música y, después, bebidas y pista de baile. Una fiesta muy buena que duró hasta las 3 y media de la mañana, que siendo Australia ya es mucho, en la que hubo gente de todos los sitios e incluso vinieron algunos australianos. Todos nos dijeron que fue una de las mejores fiestas a las que les habían invitado, por supuesto se referían a fiestas en casa, y todos nos preguntaron si repetiríamos.

Por último, quiero decir que alejarme de mi país, amigos y familia me ha permitido darme cuenta de muchas cosas. Esto me ha enseñado a ver la vida de otra manera y a tener mas confianza ne mi mismo, incluso aunque mis planes no me hayan salido del todo bien. Y lo mejor de esta experiencia han sido las sorpresas que me han dado algunas personas, tanto positivas como negativas, que me permiten apreciarlos más.

P.D. Dejo algunas fotos de la fiesta para que sepáis como fue.





To start with this post, I want to apologyse for all this time without writing, but it is difficult when you do not have anything to talk about. I have already something to tell, althugh it is a bit sad. For second time, I have tried to get a scholarship to get into university becuase they are too expensive and I cannot afford them, as well as search a sponsor to pay for them, something that I have always done. Finally, the scholarship I have applied for has been denied again and I cannot get into university, so I have to choose another future.

In other sort of things, I want to write down my opinion about something similar to be an inmigrant in other country, where you do not speak its language, and about the difficulties to be integrated in the new society. It is true that I have not gotten a total integration in this country, something complicated if you do not have the same level of living than natives, but, despite this, my effort to be integrated here has its results and I have learned many things from it.

At the beginnig, I should say that I made mor friend in foreigners students than in Asutralians, because when the latter notice that you cannot understand all that they say, they give up trying to be understood and stop talking to you. In spite of that, when I was living in the home I live now, I started to go to a near pub with my homemate and, now, the usual costumers there know me. Indeed, the gratest clue of my integration is that I have had an Aussie girlfriend for two months and I am living, since I arrived here, with an Australian too. Initially, it is too difficult to socialise, because of the hurdle know as language and because of the cost of living, but if you insist, you learn faster and you begin to socialise.

A proof of what I am saying is that in my third month here, I had a party in my home with barbeque, music, drinking and dance floor. A good party which lasted until half past three in the morning, which is too late in Australian standards, where there were people from many different countries and also some Australians. Everybody said that it was one of the best parties they had ever been and if we would repeat it again.

Finally, I want to say that being away from y country, friends and family I have realised about many things. This experience has taught me to see the life in a different way and to have more self-esteem, even though my planns have not finish well enough. Morover, the best of this experience have been the suprises that some people give me, positives as well as negatives, which allow me to apreciate them more than before.

P.S. I have uploade some photos of the pary to show you how it was.

domingo, 26 de junio de 2011

Excursiones / Excursions

Hoy voy a hablar de unas pequeñas salidas que he hecho a ver algunas cosas aquí en Perth. La idea es poner algunas fotos que no había puesto en los posts anteriores, aunque no sean mías porque mi cámara esta jubilada, y contar un poco algo que se me ha ocurrido hacer por aquí. Aunque hago muchas cosas más, no sacamos cámara de fotos en todas.

La primera salida que hice aquí después de volver y acomodarme en mi casa, fue a una playa donde había una exposición llamada "Esculturas en la playa". Oyendo ese nombre, uno se imagina que la exposición es sobre esculturas de arena, pero al llegar a la playa nos encontramos con unas esculturas de hierro y de tipo moderno que nos sorprendió. Había algunas esculturas bonitas y otras que nadie entendía, pero lo mejor de ir allí fue la compañía. Me fui con Ivan, mi compañero de piso, y con Wendy, una amiga peruana, con los que bromeé y me reí bastante. Fue una tarde interesante.

La segunda excursión fue al acuario, en la que nos juntamos un grupo de gente más numeroso y también nos lo pasamos bien, sobre todo, bromeando con dar de comer a los tiburones con alguno de nosotros o comparándonos con los animales que veíamos. Bueno, la cosa es que vimos muchos animales interesantes como un pulpo tan grande como la palma de tu mano que es el animal mas mortal de los mares de Australia. Fue una tarde entretenida con todo el grupo, aunque todos se fueron a casa después del acuario.

Este último párrafo, lo quiero dedicar a mi primo Ruben, que el día de San Juan fue su cumpleaños y no tuve medios de felicitarle, así que como creo que lees el blog de vez en cuando.

¡Felicidades!








Today, I am going to talk about some excursions I have done to visit some places in Perth. The point is upload some pictures which I have not upload in the previous posts, although they are not mine because my camera is retired, and tell about things everyone can do here. Even though I do plenty of thing with my friends, we do not take the camera with us in every time.

My first excursion, after coming back and moving in to my home, was to a beach where there was an exposition called "Sculptures in the beach". Looking at this name, everyone may imagine the exposition would be about sand sculptures, but at our arrival there we found some modern metal sculptures which surprise us. There were some nice sculptures and some which nobody understood, but the best part of that excursion was the company. I went there with Ivan, my home mate, and Wendy, a Peruvian friend of mine, who I joked and laughed too much. It was an interesting afternoon.

The second one was to the aquarium, in which there were a bigger group of people and we also enjoyed it joking with feeding sharks with some of us and comparing ourselves with the animals in the aquarium. Well, the point is that we saw a lot of interesting animals, like a octopus, as big as my hand, which the most dangerous animal in Australian seas. It was a enjoying afternoon with the group of friends, but everybody went home after the visit.

lunes, 20 de junio de 2011

La chica / The girl

Como el titulo de este post sugiere, hoy voy a hablar de una chica con la que he estado saliendo dos meses.

Un día había quedado con dos amigos españoles para jugar un billar, era domingo por la tarde y tenía pinta de llover, así que era lo mejor que se podía hacer. En el tren de regreso a casa no había mucha gente, pero cerca de mí estaba sentada una chica rubia. Yo me puse a escuchar algo de música y a ojear unas notas de papel, nuevas palabras o expresiones en ingles que tenía que aprender, cuando ella empezó a mirarme como extrañada. Yo me di cuenta de que me miraba, y después de cinco minutos, le pregunté si podía ayudarle en algo. Ella me respondió que nunca había visto a nadie con esas notas para aprender ingles, así que empezamos a hablar.

Al principio, yo estaba pensando más en mi ropa, que estaba tendida, y en lo que tenía que aprender, pero seguimos hablando (ella preguntaba mucho y yo respondía) hasta que llegamos a mi estación. Cuando el tren estaba parando, yo vi que ella paraba en mi estación y empecé a interesarme más por ella. Nos bajamos del tren, me presenté y le pregunté su nombre. Helen se llamaba. Ya me atreví a preguntar cosas sobre ella y descubrí que vivía cerca de mi, así que nos fuimos andando hasta un parque que hay cerca de nuestras casas. Ya cuando nos despedíamos, le pedí el teléfono, que ella me dio, y le dije que la llamaría la semana que entraba.

No pude esperar mucho, el lunes me aburría en casa, porque mi compañero de piso se había ido, y la llame. Por suerte, los lunes termina pronto de trabajar, con lo que quedamos en el pub de mi barrio a tomar una cerveza y a hablar. Después de la cerveza, como estábamos muy bien juntos, nos fuimos a cenar y... Bueno, como he dicho, he estado dos meses con ella.

Ahora las cosas están un poco tirantes, por eso no quiero decir que es mi novia, y no se como va a terminar todo, pero lo estoy intentando arreglar.

P.D. Se que queréis fotos, pero mi cámara lleva jubilada dos meses. A partir de ahora voy a rehabilitarla y os pondré algunas fotos de lo que ocurra.

------------------------------------------------------------------------------------------------

As the title of this post says, I am going to talk about a girl who I have dated for two months.

One day, I met with two Spanish friends to play pool, it was Sunday afternoon and it was cloudy, so that was the best thing to be done. There were few people on the train to return home, but there was a blonde girl sit close to me. I was listening to music and having a look to some notes, new words and idioms in English I had to learn, when she began to look at me bemused. I noticed she was looking at me and, after five minutes, I asked her if she wanted to know something. She answered me she had never seen anyone studying English like me, so we started to talk.

Initially, I was thinking more of my clothes, which were in the clothes line, and in what I had to learn than of her, however we went on talking (she asked too much and I answered) until we arrived to the station I get off. While the train was stopping at that station, I noticed she would get off in the same station and I started to become interested in her. We got off the train, I introduced myself and asked her name. Helen was it. I dared to ask about her and I found out she lived close to my home, so we went together to a park near our homes. When we said goodbye, I asked her phone number, which she told me, and I said to her I would call her the next week.

I could not wait for long, on Monday I was bored at home, because my home mate had gone back, and I phoned her. Fortunately, on Monday she finish work early, so that Monday we went to a pub in my suburb to have a beer and talk. After the beer, as we were enjoying together, we went to have dinner and... Well, as I said before, we have been together for two months.

Nowadays, the relationship is not going as well as I want, that is the reason I do not want to say that she is my girlfriend, but I am trying to fix it.

P.S. I know that you want photos, but my camera has been retired for two months. After now I am going to use it and I will upload some pictures.

miércoles, 8 de junio de 2011

Mucho tiempo sin escribir / Long time without write

Lo primero que quiero hacer en este post es pedir perdón por estos 3 meses sin escribir, aunque es cierto que desde que volví a la rutina, no me ha pasado casi nada interesante. Bueno, no he escrito estos tres meses porque he estado un poco atareado, entre buscar trabajo, estudios y novia, no he tenido nada de tiempo de cuidaros.

Hoy me gustaría hablar de uno de los amigos que he hecho aquí. Su nombre es Diego, y se fue el lunes. Diego es un buen amigo, con el que he pasado cuatro meses estudiando inglés y saliendo de fiesta.

Empezaré diciendo, que en la última semana de Diego aquí, el estaba un poco triste porque se iba a Brasil, así que decidió empezar a despedirse de "Perth" el miércoles. ¿Porqué el miércoles? Por qué la escuela en la que estamos estudiando nos dan 50 dólares gratis para gastarnos en un bar de aquí llamado "Mustang".
El "Mustang" es un bar muy interesante porque si llegas antes de las 8, y pagando 5 dolares, hacen una barbacoa en la que puedes cenar y te dan una cerveza pequeña, y además te ponen un sello con el que consigues jarras de cerveza a mitad de precio, cosa que está muy bien aquí en Australia. Y también hay música en directo, normalmente rock, el único inconveniente es que para las 12 o la 1 de la mañana cierra.
Bueno, la cosa es que nos fuimos allí y nos reunimos con otros cuatro amigos, y escuchamos a un buen grupo, la mayoría de las canciones eran de rock, aunque las canciones no eran suyas, sino que eran canciones míticas, pero estuvo muy bien. A las 12, nos fuimos a casa porque había que ir a la escuela al día siguiente.

El jueves, también decidimos que había que salir, así que nos fuimos a un bar donde hay música brasileña, allí vimos un espectáculo con dos bailarinas brasileñas en el escenario y todo el bar intentando imitar lo que hacían. No estaban bailando algo complicado, sino que era un baile muy popular en Brasil, como si fuese en España el "Asereje" o "La Macarena". Para aquellos amigos que quieran viajar, creerme que tenemos que ir a Brasil.

Bueno, dejando eso a un lado, para el viernes, habíamos quedado en ir al restaurante donde trabaja otro amigo, porque había dos chicas suizas que también se iban. Allí nos juntamos por lo menos 20 personas, y, cuando terminamos, nos fuimos otra vez al centro. Queríamos entrar a un club gay que nos habían dicho que estaba muy bien y al que las chicas no habían entrado nunca, pero no pudimos entrar, así que nos fuimos al "Mustang" otra vez. Esta vez, el grupo no fue tan bueno, pero también lo disfrutamos y nos pudimos quedar hasta las 2 de la mañana.

Llegó el sábado, y todos estábamos ya muertos, cuando hablé con Diego, el me dijo que nadie quería salir, así que le ofrecí salir con mi amiga australiana y sus amigas, pero el me dijo que prefería quedarse en casa descansando, así que, como ya lo había dicho a mi amiga que quedase con las suyas, salí con ellas para seguir con la despedida de Diego.
Con ellas descubrí uno de los sitios donde suelen ir los australianos, un bar llamado "Llama bar", en el que, según me enteré, entre semana hay música en directo, y el fin de semana ponen música electrónica para bailar, aunque aquí no sepan bailar.

Bueno, para el domingo, teníamos preparada una barbacoa con todos los amigos para despedirnos de el. Estuvo bien, momentos divertidos en los que nos reímos mucho, pero también algunos más melancólicos porque nuestro amigo se iba. Aun así, comimos, bebimos, jugamos a algún juego e, incluso, vino una profesora a la barbacoa. Después de la barbacoa, decidimos ir al centro a seguir tomando cervezas, y aprovechar para ver el partido de "Roland Garros", y nos fuimos a casa cuando acabó el partido, no si haber quedado antes en ir a despedirnos de Diego el lunes.

El Lunes, nos fuimos a la casa donde Diego estaba para despedirnos de él, el estaba triste, y todo el mundo lloró al despedirse de el. Yo me fui de su casa a las 7, aunque el se fue a las 9 al aeropuerto. Me fui antes, porque había quedado con otro amigo en que íbamos a ir al aeropuerto, pero no tenía noticias suyas. En media hora, me llamo y me confirmó que íbamos a ir a despedirlo al aeropuerto. Después de eso, el vino a recogerme, compramos unas cervezas y nos fuimos al aeropuerto, Diego se quedó sorprendido al vernos allí a los dos con las cervezas, pero así no tenía que pasar sus dos últimas horas en "Perth" solo y triste. Ya a las 23:30, el tuvo que embarcar, nos despedimos otra vez, y casi me hizo llorar, pero le hicimos pasar bien las últimas horas.

------------------------------------------------------------------------------------------------

First of all, I want to apologize for these 3 months I have not written anything, but it is true that since I return to my daily routine, I have done nothing interesting. I have not written these months because I have been a little bit busy between look for job, studies and girlfriend, I have not taken care of you.

Today, I am going to write about one of the friends I made here, his name is Diego, and he went on Monday. Diego is a good friend with whom I have spent four months studying English and going out.

In his last weekend here he was a little bit sad because of his leaving, so he decided to begin to say goodbye to 'Perth' on Wednesday. Why on Wednesday? Because the school where we are studying give us $50 to spend in a pub here called 'Mustang'.
'Mustang' is a really interesting pub because if you get there before 8.00 pm, and paying $5, they invite you to a barbeque in which you can have dinner and you are invited also to a beer and you get a stamp which allow you to buy jars of beer at half the normal price, something really good in Australia. There is live music too, however it closes at 12.00 or 1.00 am.
Ok, we went there and we met up with another 4 friends and we listened to a good music group, the majority of the songs were classic rock songs. At 12.00 am we went home because the next day we had to go to the school.

On Thursday, we also decided to go out, this time we went to a night club where there were Brazilian music, there we saw a performance with two Brazilian dancers dancing and everybody trying to follow what they were doing. They were not dancing complicated dances, it was popular Brazilian music such as 'Asereje' and 'Macarena' in Spain. For those friends who would like to travel, trust me, we should go to Brazil.

Already on Friday, we went to a restaurant where a friend is working, because we had made an arrangement with two Swiss girls who were going to leave the country soon. We met up with 20 people there and, when we finished, we went to the city center. We planned to go to a gay club where the girls had not been before, but we could not entry, so we went to 'Mustang'. This time the group was worse than the other one, but we were there until 2.00 am.

Saturday came and everybody was exhausted. When I talked to Diego he told me that anyone wanted to go out, so I offered him to go out with my Aussie friend and her friends, but he preferred to be at home and rest. So, as I had said to my friend to meet up with her friends, I went out with them to continue with the farewell.
Being with them, I found out a place where Australians usually go out, a night club called 'Llama bar', where on weeknights there are live music and during the weekends electronic music is played to dance, but Australians do not know how to dance.

For Sunday, we had planned a barbeque with all of our friends to say goodbye. There were some funny moments, but also some less funny moments because our friend was leaving soon. After the barbeque, we decided to have some beers in the city center and, as we were there, watch the final of 'Roland Garros'. We went home straight after the match, not without had made an arrangement with Diego to see him the next day.

On Monday, we went to the home where Diego was to say goodbye to him, he was sad and everybody cried when we left. I left his home at 7.00 pm, although he was leaving the home at 9.00 pm. I went at that time because I had arranged with a friend to go to the airport, but I did not have any news from him. After half an hour, he called me and confirmed me we were going to say goodbye to Diego at the airport. In 10 minutes, he picked me up, we bought some beers and we went to the airport. Diego was really surprised to find us in the airport with beers, but, at least, he did not have to be his last 2 hours in 'Perth' alone. At 11.30 pm, he had to pass the passport control and we said good bye again and I almost cried, but he enjoyed his last hours here.

lunes, 14 de marzo de 2011

Regreso a Perth / Return to Perth

Estando en “Adelaida”, mi amiga “Kalpana” me llamó. Yo estaba esperanzado con que me hubiera conseguido un patrocinador, pero me dijo que finalmente no pudo conseguirlo, pero que, aun así, lo seguiría intentando. Por ahora tengo seis meses más para ver si consigo alguno. Después de eso, le mandé unas flores, por su ayuda, y me volví a “Perth”.

La primera semana de mi segunda estancia en “Perth” fue desesperante. El miércoles por la noche llegué al hostal donde había reservado la habitación y ellos me dijeron que tenían problemas con la página web que había reservado y, por lo tanto, no tenía habitación. Con esa noticia, me fui a deambular por “Perth”, a las 11 de la noche, para conseguir un hostal. Finalmente conseguí uno hostal de mala muerte a las doce y media.

Al día siguiente, me fui a la escuela de ingles donde había estado para visitar a mis amigos y para mendigar una casa, al final, me pude quedar en casa de una amiga peruana una noche, pues al día siguiente iba a llamar a mi amiga Helen para ver si me dejaba quedarme en su casa hasta que encontrase una propia. Así que a partir de ese día, me puse a buscar casa.

Por suerte, mi amigo “Ivan”, un chico Ucraniano, me dijo que tenía una habitación libre en su casa, y que fuera a verla. En esa semana estuve viendo 5 casas distintas, todas a partir de 150$ la semana, y todas pequeñas o viejas. El domingo fui a ver la casa donde vivía “Ivan” y me enamore de la casa en cuanto la vi, está a 10 minutos en tren del centro, pero tiene una cocina grandísima, patio, barbacoa, piscina, dos cuartos de estar, baño inmenso y una cama doble en cada habitación. Así que el lunes me mudé aquí.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Being in ‘Adelaide’, my friend ‘Kalpana’ called me. I was hoped with the idea of get a sponsor, but, finally, she told me that it was impossible to get one, but she would still look for it. For now, I’ve got six months to get a sponsor. After that, I sent to her some flowers, to thank her help, and I came back to ‘Perth’.

The first week of my second staying here was maddening. On Wednesday night I arrived at the backpacker where I had booked my room and they told me they had problems with the web page I used to book it and, therefore, I didn’t have room. With this news, I was wandering around ‘Perth’, since 11 o’clock at night, to get a free bed in other backpacker. Finally, I got an awful backpacker at half past twelve.

Next day, I went to the college of English where I had studied to visit my friends and beg a home to sleep, finally, I could stay in the home of a Peruvian friend for one night, because on the next day I would call to my friend ‘Helen’ to ask to her about stay in her home until I found a home. Then, after this day, I started to look for a home.

Luckily, my friend ‘Ivan’, a Ukrainian guy, told me he had got a free room where he is living. In that week I looked at 5 different homes, all of them to pay more than 150$ per week, and all of them small or old. On Sunday, I went to see the home where ‘Ivan’ is living and I fell in love with it as soon as I saw it. It is 10 minutes away from the city center by train, but it has got a really big kitchen, garden, barbeque, swimming pool, two living rooms, an enormous bathroom and a double bed in each room. So, on Monday I moved here.

sábado, 12 de marzo de 2011

Adelaida / Adelaide

El primer día en “Adelaida” empezó interesante. Nos levantamos pronto, a las 10 o así, y, “Femke”, “Robin” y yo, nos fuimos a “Haigh’s Chocolates visitor center”. Yo había leído en mi libro que te enseñan la fábrica de chocolate y que, al final del tour, hacían una degustación. La fábrica fue interesante, con “Umpa-lumpas” y todo, una pena que no me dejasen entrar la cámara para fotografiarlos. No, en serio, vimos el proceso de fabricación del chocolate y las distintas mezclas que hacían, pero nada que remarcar, y luego nos llevaron a un comedor y pusieron 50 clases de chocolates distintos, Íbamos en un grupo, no era solo para tres.

Ya fuera de la fábrica, las chicas me dijeron que querían ir de compras, así que aproveche para ir a visitar la ciudad. La ciudad no es muy grande, y los edificios históricos son muy pocos, solamente él antiguo edificio de la universidad y una iglesia, la visité en menos de un día. A mí no me gustó la ciudad, pero si los parques que hay fuera del centro, porque el centro está rodeado de parques, literalmente. Después de dos días, puedo decir que lo mejor de “Adelaida” fue la compañía de la mañana.

Por la noche, había quedado a cenar con “Femke”, por fin solos, ya que era su última noche, nos fuimos a cenar a un italiano y hablamos durante 3 horas sobre todo un poco, yo le dije que mis planes no eran volver a Europa, pero que me gustaba mucho y que, si venía a “Perth” antes de volver a Holanda, la recibiría como a una princesa. Finalmente la dejé en su hostal, porque ella viajaba a las 6:30, y llamé a mis amigos para salir a tomar algo. Los cabrones de ellos no quisieron salir, y, el único que hubiese querido, tenía el móvil apagado, así que me fui a mi hostal a dormir.

El último día en la ciudad, lo gasté en recorrer varios parques. En uno de ellos vi un estadio de entrada gratuita, así que entre para ver que jugaban. Era cricket, estuve viéndolo durante una hora, y os puedo decir una cosa, he visto partidas de ajedrez más interesantes que ese juego. A lo mejor me aburrí porque no pude entender las reglas, pero no creo que fuese por eso por lo que en las gradas había 20 personas. Así fue como termino mi último día de viaje, saliendo del partido y yendo al aeropuerto.



My first day in ‘Adelaide’ began interesting. We woke up early, around 10 o’clock, and ‘Femke’, ‘Robin’ and me went to ‘Haigh’s Chocolates visitor center’. I had read in my book that you can see the factory where the chocolate are made and, at the finish of the tour, they would make a tasting. The factory was awesome, even with ‘Oompa-loompa’, was a shame that they didn’t allow the cameras to take a picture of them. Now, seriously, we saw all the process to make chocolate and the different mixtures to make chocolate, but nothing to point out. After the factory, they led us to a dining room and they brought around 50 different kinds of chocolate, for the all group, not only for us.

After the factory, the girls told me they wanted to go shopping, then, it suited me to visit the city. The city is not so big and the historical buildings are few, only the old building of the university and one church, I visited it in less than one day. I didn’t like the city, but the parks in the outside of it, because the park is rounded of parks, literally. After two days, I can say the best thing in the city was the company of the first morning.

At night, I had met with ‘Femke’ to dinner, only us, finally, because it was her last night there, we were to dinner to an Italian restaurant and we were 3 hours talking. I told her that my plans are stay here for a long time, but I like her so much and, if she wants to come to ‘Perth’ before go back to Holland, I’ll receive her like a princess. Finally, I made her a lift to her backpacker, because she had to travel at 6.30, and I called to my friends to go out. Any of them wanted to come out with me, and the only one who would want had his phone off, then I went back to my backpacker to sleep.

I spent my last day in the city walking around the parks. In one of them, I saw a stadium, it was opened, so I went into it to find out what they were playing. It was cricket, I was watching it for one hour, and I can ensure that I saw chess match more interesting than cricket. Probably, I bored because I misunderstood the rules, but I don’t think that was the reason why, only, 20 people were there. And my last day of trip finished leaving the match and going to the airport.

miércoles, 9 de marzo de 2011

Primera noche en Adelaida / First night in Adelaide

De la primera noche en “Adelaida” tengo un montón de anécdotas. Empezaré por la cena que fue de lo poco normal que sucedió esa noche. Nos fuimos a cenar a un restaurante tailandés, la cena fue muy rica, fideos, arroz, pollo y ternera con curri, pero aquí es auténtica comida tailandesa, no como en los restaurantes que hay en España. Una vez salimos de la cena, empezaron a pasar cosas raras.

Primero salimos los hombres del restaurante, mientras las chicas iban al baño, y, mientras esperábamos, una chica australiana se cruzó con nosotros y le saludó, hasta aquí todo normal, pero a partir de aquí, yo me quede alucinando. Sin decir una palabra más, ella le pregunto a “Lorenzo” si quería ir a su casa para ver una peli o algo así, el le dijo que no podíamos porque habíamos quedado con unos amigos, y ella le dio su número de teléfono. Una pasada, no sabía ni siquiera su nombre, pero tenía su número de teléfono.

Una vez de camino al pub donde habíamos quedado con todos, un vagabundo (Aborigen) vino hacía nosotros y nos pidió dos dólares, yo le dije que no teníamos, pero él empezó a insultarnos y a gritar. Nosotros empezamos a andar para alejarnos de él, pero él se empeñó en seguirnos, estuvo 10 minutos siguiéndonos e insultándonos, hasta que nos volvimos el italiano y yo con cara seria, y amablemente le pedimos que nos dejara en paz, creo que descubrió que ya estábamos hartos de que nos insultase, porque lo conseguimos.

Una vez en el pub con todos los demás, y el guía, mi abuelo “Jan”, que estaba en la ciudad con amigos, me llamó, porque sus amigos se habían ido, para preguntarme donde estábamos y venir con nosotros. Me volvió a llamar y fui a recogerlo, entonces me dijo que sus amigos se habían ido a dormir y él quería seguir de fiesta. Bueno, volvimos en 10 minutos y, cuando entramos en el bar, vi a un tío de 2 metros de alto y dos de ancho, jugar al billar con las chicas holandesas y el italiano. Así que deje a “Jan” con todos y yo me fui al billar, donde el tío estaba intentado ligar con “Femke”. Yo llegué allí y les dije a todos que el abuelo había llegado y me puse al otro lado de “Femke”. Cuando terminé de hablar, el tío vino a presentarse, y yo, con una sonrisa inmensa, sacudiéndole la mano y muy cortésmente, le dije, en un perfecto rinconero:
“Ahiba d’ahí gordo, que te meto una hostia que t’estozolo”, y cuando él me preguntó, le dije que me llamaba Héctor y que si me dejaba probar un tiro. A partir de ahí, fuimos el italiano y yo los que enseñamos a las chicas a jugar al billar, aunque yo no sé jugar muy bien. Vamos, para una vez que consigo ligar con una diosa, no iba a dejar que me la quitase un gordo como él.



El de esta foto era nuestro guía / This guy was our guide

The first night in ‘Adelaide’ had a lot of anecdotes. I start with our dinner because it was the only normal situation happening that night. We went to dinner to a Thai restaurant, it was pretty delicious, noodles, rice, chicken and beef with curry, but here is a real Thai food, not like the Thai restaurants in Spain. When we finished the dinner, strange things began to happen.

Firstly, the men went out from the restaurant while the girls were in the bathroom and, while we were waiting them, an Australian girl come to us and said hello to us. Everything is usual here, but now, I was amazed. Without a word more, she asked to ‘Lorenzo’ if he wanted to go to her place to see a movie, he said to her that we could not because we had a meeting with our friends, but she gave him her phone number.

Once in the way to the pub where we had our meeting, a homeless (Aboriginal) come to us and asked us about two dollars and we answered that we had not got, but he began to follow us insulting and shouting us. We began to walk, but he was determined to follow us, he was following and insulting us for 10 minutes, until the Italian and I turned over, angry, and kindly we required him to leave us alone and he stopped.

Finally, in the pub with the group, and our guide, ‘Jan’, who was visiting some friends in the city, called me to ask where we were and to come with us. He called me again and I went to pick him up, then, he told me his friends went to sleep and he still wanted to enjoy. We returned in 10 minutes and, when we went into the pub, I saw a guy, 2 meters tall and 2 meters width, playing pool with the Holland girls and the Italian guy. So, I left ‘Jan’ with the group and I went to the pool place, where that guy was flirting with ‘Femke’. I arrived at there and I told everyone that our grandpa had arrived and I stayed next to ‘Femke’. When I finished talking, the guy comes to me to present himself and I, with a big smile, shaking his hand and so politely, said to him, in a perfect Spanish from my village:
‘Go away fat guy or I’ll hit you a wafer’, when he asked to me, I said to him that my name is Hector and if I would try to play one shoot. After that, the Italian and I were who teach to the girls to play pool, although I don’t know to play it. For once I get a goddess, I did not allow to a fat man to flirt with her.

martes, 8 de marzo de 2011

Llegada a Adelaida / Arriving to Adelaide

La mañana del lunes 21 nos levantamos, otra vez, los primeros, y, después de una pequeña bronca que nos echó el guía, “Lorenzo” me ayudo a meter las mesas en el comedor de nuevo y todos pudimos desayunar.

Ese día, fuimos otra vez a otra montaña, pero está era más escarpada que la de el día anterior. Así que, otra vez, fuimos “Cocodrilo Dundee”, el guía y yo, los que ayudamos a las chicas a subir. En esa pequeña escalada, cuando las chicas holandesas me vieron saltar de piedra en piedra sin ninguna complicación me preguntaron: “¿Qué pasa contigo, has nacido de las rocas?”. Cuando le pregunté que porque me decía eso, me dijo que parecía que había estado toda la vida subiendo montañas, porque lo hacía más fácil que cualquiera. Finalmente, subí a la cima de la montaña y, esta vez, hubo mucha gente que me siguió, así que no estuve solo en la cima.

Después de bajar de la montaña, nos montamos en el autobús para pegarnos cuatro horas en el, solo parando para hacer un picnic, pero parece que el guía no nos conociera. Descubrimos una pelota de rugby, y los hombres estuvimos jugando 40 minutos. Una vez en el autobús y de camino a “Adelaida”, lo primero que hice fue preguntar a “Femke” si quería salir a cenar, ella me dijo que sí, pero también se unió su amiga “Robin”. ¿Cuál fue la solución? Muy sencillo, como el italiano estaba escuchando, le pregunté y dijo que venía también. Cuando ya estábamos llegando a nuestro destino, todos los del grupo fueron viniendo a los latinos para preguntarnos por esa noche, así que quedamos después de cenar en un pub céntrico.




In the morning of Monday 21th, we woke up, again, the firsts and, after a little brawl by the guide, ‘Lorenzo’ helped me to put back the tables in the dining room and everyone could have breakfast.

That day we went to other mountain, but this was steeper than the mountain of the previous day. So, again, ‘Crocodile Dundee’, the guide and I helped girls to climb it. In that little climbing, when the Holland girls showed me jump from a rock to other one, they asked to me: ‘What’s up with you? Have you born from the rocks?’ I asked why and they told me it seemed that I was doing it all my live because I had done it easier that the rest. Finally, I climb to the top of the mountain and, this time, everybody followed me, so, I was not alone on the top.

After go down from the mountain, we rode the bus to be travelling for 4 hours, only stopping to make a picnic, but it seemed that the guide did not know us. We found a rugby ball and the men were playing for 40 minutes. Once in the bus and road to ‘Adelaide’, firstly, I asked to ‘Femke’ if she wants to dinner with me, she accepted, but her friend ‘Robin’ joined herself to the dinner. What was the solution? Easy, the Italian guy was listening and I asked to him and he accepted too. When we were arriving to our destination, everyone on the group came to us to ask us about the plans for this night, then, we met, after dinner, in a pub of the city center.

lunes, 7 de marzo de 2011

La primera "escalada" / The first 'climbing'

Ya después de comer, fuimos por una carretera llena de campos de golf y paramos en una playa desierta. Era una pasada, no era una playa grande, pero era interesante porque había rocas en la arena, de las que la playa había erosionado de los acantilados. Como siempre, yo fui el primero en subir a la única roca que se puede subir para hacerme una foto.

Después de la playa, empezamos a hacer senderismo hacia la cima de una montaña desde donde había una gran vista del valle. El camino empezaba muy facilito, en una suave pendiente. Llegamos a una cascada, y todos empezaron a echar fotos, yo intenté ir a beber de la cascada, pero el guía me dijo que no, así que, otra vez los latinos, esperamos a que el grupo se alejara para entrar a beber. Después de media hora de subida, el camino empezó a complicarse. Con complicarse, me refiero a que había unas piedras y había que trepar un poco. En ese momento, el guía empezó a trepar y, solo “Cocodrilo Dundee” y yo podíamos seguirlo fácilmente, así que los tres empezamos a ayudar a la gente. Eso me vino bien para impresionar un poco más a “Femke”. Una vez en la cima, como siempre, busque la forma de subir a una roca más alta que las demás, pero esta vez, la ayude a subir conmigo para que viese las vistas del valle desde lo más alto.

Una vez bajamos de la montaña, el guía nos dijo que había una tienda donde comprar alcohol porque, esa noche, estábamos nosotros solos en el hostal, así que ya os podréis imaginar lo que propuse. El hostal era increíble, cuatro casas de madera en un descampado cercado, y solo para nosotros. La cosa fue que, compramos cervezas a medias entre “Lorenzo” y yo y vino a medias entre nosotros y las chicas holandesas y nos fuimos allí. Esa noche, yo quise ir en busca de “Wombats” por las cercanías de la cabaña, pero no se unió nadie, así que estuvimos jugando a las cartas después de cenar. Una vez que terminamos, vi a un alemán intentando ligar con “Femke”, así que me uní a la conversación y, media hora más tarde y ayudado por el italiano, habíamos sacado las mesas del comedor y lo habíamos convertido en una sala de baile. Así que la invité a bailar y el alemán se quedo con las ganas de ligar con ella. Finalmente, esa noche, conseguí ligar con ella.






Already after lunch, we drove by a road full of golf fields and we stopped in a dessert beach. It was awesome, it was not so big, but it was interesting because there were rocks, washed from the cliffs, on the sand. As always, I was the first in climb to the only rock available to climb to take me a picture.

After the beach, we started bushwalking to a mountain top where there was a great view of the valley. We arrived to a waterfall and everybody started to take picture, I tried to drink from the water which was falling, but the guide said no to me. So, the Italian guy and I waited till the group was far to drink. After thirty minutes going up, the road started to be more complicated. I mean, there were some stones and we had to climb a little bit. In that moment, the guide began to climb and, only ‘Crocodile Dundee’ and I could to follow him easily, so, we began to help the group. It suited me because I could impress to ‘Femke’ a little bit more. Once on the top of the mountain, I searched the way to climb to the highest rock, but now, I helped her to climb up with me to see the marvelous views.

Once we had gone down from the mountain, the guide said that there was a bottle shop to buy some alcohol because, that night, we were alone in the backpacker, so, you can imagine what I proposed. The hostel was awesome, four wooden houses only for us. Well, ‘Lorenzo’ and I had buy some beers together and some wine with the Holland girls, together too, and we went there. That night, I wanted to go to look for ‘Wombats’ near the backpacker, but I was alone with that idea and we were playing cards. When we finished, I saw a German boy trying to flirt with ‘Femke’, then I joined to the conversation and, 30 minutes later and helped by ‘Lorenzo’, we had took out the tables of the dining room, turning it in a dance floor. So, I invited her to dance and the German boy could not flirt with her. Finally, that night I got to pick her.

sábado, 5 de marzo de 2011

Caza de canguros / Kangaroos Hunting

Domingo 20 por la mañana, a las 7:30 estábamos todos preparados para un nuevo día de viaje. El día empezó con una subida de media hora a la cima de un volcán, no trepando, sino haciendo senderismo. Desde la cima de la montaña había unas vistas muy hermosas del cráter del volcán con un lago en su interior. Como ya supondréis, los latinos fuimos los últimos en llegar arriba porque estábamos buscando siempre otros caminos para no seguir al resto.

Al llegar el mediodía, el autobús paró en un claro del bosque hecho especialmente para hacer un picnic. Allí había unos canguros comiendo cerca del lindero del bosque y uno de ellos estaba separado del resto, durmiendo. Entonces, “Femke” le preguntó al guía si se podía tocar algún canguro, y el guía le dijo que los canguros se asustaban de nosotros. Eso no es del todo cierto, puede que se asusten de los humanos, pero cuando estamos solo a cinco pasos.

Ahí fue cuando aproveché para acercarme a ella y decirle: “si quieres tocar un canguro, yo puedo llevarte”. Solo le dije que fuera silenciosa y que me siguiera. Entonces empecé a hacer un poco de teatro. Primero nos fuimos hacia el bosque y yo le expliqué que no íbamos hacía el canguro directamente porque no quería que nos viese ni nos oliese y que teníamos que tener el viento de cara. Entonces nos fuimos acercando, poco a poco, al canguro que estaba tumbado. Cuando nos acercamos lo suficiente, le dije que fuese más despacio y le dije que en cuanto tocase el canguro que se echase al suelo. Cuando me preguntó porque, yo le dije que no sabía si el canguro era agresivo o no, pero que no quería comprobarlo.

En cuanto tocó el canguro, el canguro se levanto y huyó, pero ella estaba feliz por tocarlo. Por supuesto, nosotros no comimos, pero conseguí que “Femke” empezara a interesarse por mí.




Sunday 20th in the morning, at 7.30 we were ready for a new day of trip. The day began with a bushwalking to the top of a volcano, it was 30 minutes walking. From the top of the volcano we saw a marvelous view of the volcano crater with a lake on it. ‘Lorenzo’ and I were the last to arrive at the top because we were searching new roads to get lost and don’t follow to the rest of the group.

On midday, bus stopped in a clearing of the forest done specially for make picnic on it. There were some kangaroos eating near the forest line and one of them was separated from the others sleeping. Then, ‘Femke’ asked to the guide if she would touch a kangaro, the guide said to her they were scared about us. It’s not true at all. When you are at five step from them they are scared, but not before.

Then, I took the opportunity to go and to say: ‘If you wish, I can bring you to touch one’. I only request her to be silent and follow me. I started with my performance. First of all, we went into the forest and I explain her we cannot go directly to the kangaroo because I did not want that the kangaroo saw or smelt us and that we need to feel the wind in our face. Then, we were going near the kangaroo sleeping. When we arrive to enough distance, I told her that when she touched the kangaroo she had to lie down. When she asked me why, I said to her that I did not know if the kangaroos are aggressive and I did not want to discover it.

When she touched the kangaroo, it stood up and run away, but she felt good because she could touch it. Of course, we did not have lunch, but I got that ‘Femke’ showed some interest for me.

miércoles, 2 de marzo de 2011

Doce Apostoles / Twelve Apostles

Bueno, después de haber conocido al grupo, sigamos con lo que pasó el viernes. Por la tarde, nos fuimos a un lugar llamado “Doce Apóstoles”, es una playa seguida de unos acantilados, donde el agua ha erosionado los acantilados y ha dejado una serie de pedazos de roca en pie, aunque se llamé “Doce Apóstoles”, ya no quedan más que ocho. Bueno, allí estuvimos todos en la playa, viendo las piedras.

Después nos fuimos directamente al hostal para dejar las cosas en nuestra habitación. Entonces, el guía nos dijo de ir a “Doce Apóstoles” a ver la puesta de sol, que era muy bonita. De la puesta de sol no vimos mucho, estaba nublado, pero ahí empezamos, el italiano y yo, a hablar con todo el grupo y a juntar a la gente para hacerse fotos. Empezamos a bromear sobre la puesta de sol y unimos a todo el grupo. Por supuesto, empezamos a hablar más con las holandesas, el italiano tenía novia, pero bueno, ya sabéis como son los italianos, aunque él no quería ligar.

Al ponerse el sol, todos volvimos al autobús para volver al hostal, entonces, Lorenzo me dijo de ir a tomar una cerveza y yo, como quería seguir conociendo gente, le pregunté al guía y lo anuncie en el autobús. Mucha gente se unió, el primero fue otro holandés calvo que estaba en el grupo, y así, poco a poco se fue uniendo todo el grupo. Nos fuimos al pub, hablamos con el grupo y vimos un billar. Lorenzo y yo preguntamos si se podía jugar, y ellos nos dijeron que había que inscribirse en una pizarra. Nos inscribimos, pero tuvimos un problema. Cuando nos disponíamos a jugar, un australiano borracho vino a decirnos que no era nuestro turno, le enseñamos que era nuestro turno, pero el solo quería pelear. Casi nos pegamos con él y sus amigos. Al final, vino el guía y nos ayudo con el grupo de Australianos, así que jugamos al billar y después nos fuimos a beber otra cerveza y a hablar con los demás, allí fue donde conocí mejor al grupo.





OK, after know the group let’s follow with the Saturday happenings. In the afternoon, we went to a place called ‘Twelve Apostles’, it’s a beach next to some cliffs where the water has eroded the cliffs and it has left some pieces of rocks. Although they are called ‘Twelve Apostles’, there are eight. We were in the beach watching at the rocks.

After that, we went directly to the backpacker to leave our luggage in our room. Then, the guide proposed to us to go to ‘Twelve Apostles’ to see the sunset because it was beautiful. We saw nothing of the sunset because it was gloomy, but there, the Italian and I started to talk with all group and to take pictures with the people. We start to joke about the sunset and all the people were rounding us. Of course, we began to talk more with the Holland girls than other people, ‘Lorenzo’ has got girlfriend, but you know how Italians are, however, he did not want to flirt.

When the sunset was completed, everybody returned to the bus to go back to our backpacker, then the Italian guy said to me to take a beer and I accepted because I wanted to know everyone there. I asked to our guide and I noticed it in the bus. A lot of people join us, the first one was a Holland man of our group and everybody join us slowly, after him. We went to the pub and we saw a pool. ‘Lorenzo’ and I asked about play pool and they said to me that we had to sign in a blackboard. We signed, but we had a trouble. When we started to play, a drunken Australian said to us that it was not our turn. We showed him that it was our turn, but he only pretended to fight. We almost fought with him and his friends. Finally, the guide came to our place and helped us to solve the problem with Australians, so we played pool and after, we took another beer and talked to the rest of the group, and then I met my group better.

martes, 1 de marzo de 2011

El grupo / The Group

Bueno, una vez llegados a este punto, sería bueno que conocieseis el grupo con el que iba y la gente con la que hice más relación, ya que estábamos siempre juntos.
La primera foto es de todo el grupo con el que iba, éramos 21 personas, no hay tantas en la foto, porque algunos ingleses preferían ir a su ritmo. No dejéis de fijaros en el de la derecha, no me digáis que no parece “Cocodrilo Dundee”.
Bueno, la segunda foto es del más joven de los que había allí. Pero lo digo en serio, solo tres podíamos seguir el ritmo de “Jan”. Cuando había que estar de fiesta, el estaba de fiesta y cuando había que hacer senderismo, estaba allí también. Hice muy buena relación con el, era como mi abuelo adoptivo noruego.
El de mi izquierda en la tercera foto ya os podéis imaginar quien es. El me ayudo a hacer posibles algunas de las cosas que os contaré en los siguientes post. “Lorenzo” era majísimo, jugador amateur de futbol y siempre estaba dispuesto a hacer cosas y a ir de fiesta. La chica de la derecha es “Robín”, una chica holandesa guapísima que estaba aquí viajando y que, aunque un poco tímida, al final siempre se dejaba convencer para venir con nosotros.
Por último, la otra chica holandesa, amiga de “Robín”. Se llamaba “Femke”. Yo creo que es una de las chicas más guapas que he visto nunca y, aunque como su amiga, a veces era un poco reticente a venir con nosotros, pronto vio que éramos los más divertidos y comenzó a venir con nosotros.
Este es el grupo que formamos los cinco, un gran grupo para reírse y para disfrutar de todo, siempre éramos los últimos en irnos a la cama y los primeros en levantarnos y disfrutar de las excursiones.





Ok, once in this point, it would be better that you know the people of my group and the people who I had a better relationship.
The first photo shows to all the people I met in this trip, we were 21 people. There are not 21 people in the picture because there were some English who prefer to be separated in this moment. Do you see the guy on the right part? He seems ‘Crocodile Dundee’, doesn’t he?
The second one shows to the youngest person in our trip. Really, only three of us could do the same things ‘Jan’ did. When there was a party, he was there, and when we had to do bushwalking, he was there too. I’ve got a good relationship with he, he became my Norwegian adoptive grandfather.
In my opinion, you can imagine who the man in my left is in the third picture. He helped me to do some things possible. I’ll tell you in next posts. ‘Lorenzo’ is quite sociable, an amateur footballer and always ready to make a party. The girl in my right is ‘Robin’, a Holland girl who was here travelling and, although she was shy, finally, she always allow to us to convince her to come with us.
In the last Picture, she is the other Holland girl, friend of ‘Robin’. Her name is ‘Femke’. She is one of the most beautiful girls I have ever seen and, as her friend, sometimes she was shy too, but soon she saw that we are funny people and began to come with us.
This was the group that we formed, a great group to enjoy the trip, we were always the last people to go to bed and the first people to wake up and enjoy the excursions.

Great Ocean Road

El sábado 19 empezó el otro viaje que hice por la costa sudeste. Al principio pensaba que iba a ser un viaje algo aburrido, ya que el grupo era de 21 personas y casi todos viajaban acompañados. Pero, justo delante de mí, estaba sentado un italiano, muy parecido al Galán, y nos pusimos a hablar. Después de una visita a una playa llena de surfistas, en la que estuvimos hablando él y yo y conociéndonos un poco, tomamos la iniciativa de todo el grupo, excepto las francesas. Ese día, transcurrió prácticamente en el autobús, recorriendo la “Great Ocean Road” y solo parando en algunas playas, pero aun así vimos cosas preciosas.
En mitad del viaje, de repente el autobús se paró, había un atasco impresionante de 500 metros. Como no, los latinos fuimos los primeros en salir del autobús para ver qué pasaba, y nos encontramos un árbol que se había caído en medio de la carretera. Así que volvimos hacia el autobús para decir a todos que eso iba para largo y yo propuse hacer una pequeña internada en el bosque por un sendero que había visto. Mucha de la gente que iba conmigo no quiso acompañarme, pero formamos un grupito pequeño y nos internamos por el sendero. A unos 10 minutos de estar andando, mi amigo italiano noto algo en la mano, y descubrió que tenía una pequeña sanguijuela pegada, se asustó y todos nos volvimos atrás.
Una vez reemprendida la marcha, llegamos a un pequeño espacio de selva tropical, era un parque natural en el que podías ver cómo era la flora de la selva tropical y había pasarelas por la cima de los árboles para que pudieses ver toda la selva. Fue una pasada, aunque también estaba lloviendo y todo el grupo quiso hacer el recorrido rápidamente, así que yo me quede rezagado con “Cocodrilo Dundee” y tardamos 20 minutos más que los demás en hacerlo.






On Saturday 19th of February my second trip around the south-east coast of Australia began. First of all, I thought that it would be a boring trip because in this travel we were 21 people, not 11 like the other trip, and few people were travelling alone. But, just in front of me, an Italian was sit and we started to talk. After the visit to a beach full of surfers, where we were talking together and meting each other, we took the initiative of the group, except some French. That day, passed in the bus practically travelling by the ‘Great Ocean Road’ and stopping only in some beaches, but we saw beautiful views.
In the middle of the journey, suddenly the bus stopped. Again, the Italian and I were the firsts to get off the bus to see what was happening, we saw a tree fallen in the middle of the road. Then, we went back to the bus to tell everybody that we would be stopped for a while and I proposed to go in the forest for a little road I had seen before. The majority of the people preferred to be in the bus, but a little group came with me and we went into de forest. After ten minutes walking, my Italian friend noticed something in his hand and he discovered a little leech in there, he was scared and everybody returned to the bus.
Once the journey was restarted, we arrived to a little space of rain forest. It was a natural park where you could see a lot of different kinds of tropical plants and there are corridors to go to the top of the trees to see all the rainforest. Do you know why is it called ‘Rain forest’? Because it is always raining. The entire group wanted to do it fast, then I was late with ‘Crocodile Dundee’ and we were 20 minutes delayed.

lunes, 28 de febrero de 2011

El primer no / The first not

El viernes no fue todo bueno, cuando llegué al hostal me llamaron de la “Curtin University”. Yo esperaba recibir la noticia de que me daban la beca, pero, entonces, mi agente en la oficina internacional empezó a decirme que tenía muy buenas notas y que tenía uno de los mejores expedientes que había visto este año. A partir de ahí, empecé a sospechar que lo que me quería decir no era nada bueno y, efectivamente, me dijo que pese a todo eso, no podía optar a la beca. Cuando le pregunté porque, me dijo que había seis becas para estudiantes internacionales y yo era el décimo de la lista.
A partir de ese momento, todo dependía de mi amiga “Kalpana” para que mis planes de estudiar en una universidad australiana saliesen bien. Así que confié en esa posibilidad.

------------------------------------------------------------------------------------------------


On Friday not everything was good at all. When I arrived at the Hostel, I was called by ‘Curtin University’ agent. I hoped to hear good news, but my agent in the international office began to say to me that I had pretty good marks and one of the best expedients he saw in this year. Then, I began to suspect that he wouldn’t tell me anything good and, as I thought, he told me that however, I couldn’t get the scholarship. When I asked why, he told me that there were 6 scholarships for international students and I was the 10th in the list.
Then, everything depended of my friend ‘Kalpana’ to get my plans of study in an Australian university on a good finish. Then, I trusted in that possibility.

Steaky beach

El viernes fue el último día del viaje hasta “Melbourne”, nos tocaba visitar la “Steaky Beach”. Es una playa encerrada entre dos acantilados y a la que cuesta llegar una hora andando.
El día empezó con una pequeña caminata hasta una colina cerca de la entrada del camino de la playa, desde allí se veía un valle bonito y el mar cerca de él. El sendero continuaba serpenteando por las colinas circundantes y, en algunas paradas, dejaba vistas increíbles de los acantilados que pasábamos.
Cuando llegamos a la playa, descubrimos una playa desierta e increíble en la que nos podíamos haber bañado si hubiésemos llevado bañador. Estuvimos haciendo un picnic allí y jugando un poco al balón. Fue una pena que el día estuviese nublado, porque aquello era precioso.
Después de la playa, nos fuimos a un parque nacional en el que podíamos ver koalas. Los koalas duermen, al menos, 20 horas al día y no les importa la gente. Mientras todos estaban mirando y fotografiando a los primeros koalas que vieron, yo me fui por un pequeño sendero para ver si podía ver algún koala más de cerca. Finalmente, lo conseguí, mientras todos estaban haciendo fotos de koalas de espaldas, yo pude tocar uno y hacerle una foto de cerca.
Cuando llegué a “Melbourne” había hecho un amigo Inglés llamado Michael con el que quedé para intentar ir a ver el gran premio de Fórmula 1, aunque para que se haga realidad necesito encontrar un trabajo que me permita pagarlo.




Friday was the last day of my trip to ‘Melbourne’ and we had to visit ‘Steaky Beach’. It is a beach between two cliffs and you must walk one hour to arrive at it.
The day began with a little bushwalking to a little hill near the entrance to the road to the beach, from there it could be viewed a pretty valley and the sea near it. The road wound on the rounded hills and, in some stops, it could be viewed awesome views of the cliffs.
When we arrived at the beach, we discovered a desert and awesome beach where we would swim if we had wear swinsuit. We were having a picnic there and playing to with a ball. It was a shame that the day was gloomy, because that was beautiful.
After the beach, we went to a National Park where we could see Koalas. Koalas sleep, at least, 20 hours per day and they don’t mind the people. Everybody was watching and taking pictures of the first Koalas we saw. Meanwhile, I went to look for a Koala, through a little road, for try to see it nearer. Finally, I got it, while everyone took pictures of Koalas far in the trees. I touched and took a picture of one.
When I arrived to ‘Melbourne’, I had done an English friend called Michael who met with me to try to go to see the Formula 1 grand prix, but for do it real I need a job that allow me to pay it.

Snowy River

El jueves 17 seguimos el viaje por la costa sudeste de Australia hasta “Melbourne”. Ese mismo día, fuimos a un parque natural en el “Snowy River”. Se suponía que iba a ser una caminata de seis kilómetros y medio por la montaña hasta un lugar llamado “Eagle Nest”, donde íbamos a ver un paisaje del valle del “Snowy River” y de las montañas circundantes.
El plan era bueno, pero el día se empeño en fastidiarlo, llegamos a la parte de abajo del parque natural y estaba lloviendo a cantaros. Compramos unos chubasqueros para empezar a caminar bajo la lluvia. Para empezar la caminata, teníamos que subir a una pequeña cima en un telesilla y, cuando estábamos en él, empezó a llover de una manera increíble. Así empezó la caminata, lloviendo como si fuese el monzón y con nosotros mojándonos como tontos para ver la vista increíble que había al final del sendero.
Llegamos al “Eagle Nest” y seguía lloviendo como si fuese el monzón, además de estar nublado y con algo de niebla, con lo cual, lo único parecido a la vista preciosa que teníamos que ver era un cartel informativo con una foto de la misma. Volvimos al autobús cabizbajos, bueno, casi todos, yo estaba riéndome de lo tontos que habíamos sido por mojarnos de esa manera.
Así terminó el día, todos mojados hasta los huesos, a pesar del chubasquero, y deseando llegar al albergue donde, como la noche anterior, dormimos todos en una habitación mixta después de cenar un buen “Fish & Chips”, mejor de los de Inglaterra.



Esta última es "Lake Entrance"

On Thursday 17th our trip around the southeast coast of Australia, to ‘Melbourne’, continued. This day we went to a National Park in ‘Snowy River’. It was supposed it would be a beautiful walking through the mountains to a place called ‘Eagle Nest’, where we could see the ‘Snowy River valley’ and the mountains rounded it.
The plan was nice, but the day wanted to fastidiarlo, we arrived at the bottom part of the national park and it was raining heavily. We bought some ponchos to begin to walk in the rain. To start the walking, we had to go up to a little peak riding a telesilla and, when we were riding it, it started to rain heavier. That was the walking, raining like in the monsoon, and we getting wet, like we were stupid, to see the view at the end of the bushwalking.
Finally, we arrived to the ‘Eagle Nest’ and it was still raining like in the monsoon, even more, it was gloomy and it was a little bit fog, then, the only thing seemed to the nice view we had to see was a picture of it. We went back to the bus cabizbajos, not all of us, I was laughing because of the dumb we were because we got wet to see nothing.
The day ended, everyone were wet, a pesar of the poncho, and wishing arrive at the backpacker where, like the previous night, we slept together in two mixed shared room after have ‘Fish & Chips’ for dinner. ‘Fish & Chips’ was better than the English one.

viernes, 25 de febrero de 2011

Canberra

Bien, el miércoles 16 empezó mi viaje por carretera desde “Sidney” hasta “Melbourne”. No iba conduciendo yo, fue en un viaje organizado con un grupo de 11 “Backpackers” (Mochileros). El viaje prometía ser bueno, además de bonito. El viaje lo empezamos en “Canberra”, la capital de Australia.
Lo cierto es que la ciudad es muy moderna, no pudimos ver mucho, porque estaba lloviendo. Pero, aun así, no parecía que hubiese mucho que ver. Es una ciudad con muchas avenidas, está hecha artificialmente para albergar el gobierno australiano, y no para vivir en ella como en otras ciudades. Hay muchos parques y muchas avenidas, pero las distancias entre los edificios oficiales son muy grandes, y siempre tienes que tomar el bus para ir de un sitio a otro.
Sobre la gente no puedo decir nada, porque no conocí a nadie, estaba lloviendo mucho y no había gente por las calles, y del grupo, conocí a una pareja, ella española y el australiano, hice amistad con ellos, pero no eran del tipo de personas que me seguían cuando les decía de hacer algo.



On Wednesday 16th of February, my trip from Sidney to Melbourne began. It was an organized tour with other 11 Backpackers. The trip seemed to be nice and Beautiful. The trip started in Canberra.
The city is a so modern city, but we couldn’t see a lot because it was raining. But it didn’t seem that there were plenty of thing to see. It’s a city built artificially for be the Government head in Australia and no to live in it. There are a lot of parks and avenues, but the distance between them is so long. And you must always take the bus to go everywhere.
About the people I cannot say anything because I did not know anybody, it was raining a lot and there are not people in the streets. And the people of my group, I only knew a couple, she is Spanish and he is Australian, but they are not the kind of people that they said yes when I proposed something.

martes, 22 de febrero de 2011

La Anécdota / The Anecdote

Yo estaba sentado en “Circular Quay”, la zona donde está la “Sydney Opera House”, y se me acercaron dos adolescentes y se sentaron uno a cada lado, entonces me dijeron:
“Hey man, can you give me your handbag?”
Yo les dije que no les entendía, aunque si les entendía, y uno de ellos, me lo repitió más despacio y me pregunto si le entendía, entonces le dije que sí. Al ver que no le daba mi bolso, me preguntó si tenía dinero, a lo cual dije que no. Uno de ellos, se llevo la caja donde antes había estado mi cena y, por último, el de la pregunta, me dijo:
“Can I see your wallet?”
A lo que yo le dije que me tenía que ir, me levanté y me fui. El que me preguntaba se levantó para venir detrás de mí, pero el que me había quitado la caja de la comida lo sujetó y lo sentó de nuevo y me dio las gracias. No sé porque lo hizo, yo prefiero pensar que vieron que no me asustaban y que no me iba a dejar robar y no se atrevieron a intentarlo más.

Circular Quay


I was sitting in ‘Circular Quay’, where the ‘Sydney Opera House’ is and two drunken teenager came to me and sit next to me, then they said:
‘Hey man, can you give me your handbag?’
I said I didn’t understand and one of them repeated the question slower and he asked me if I understood the question, then I said yes. Seeing that I didn’t give to him my handbag, he asked to me if I had money and I answered no. The other one took the box where before had been my dinner and finally, who was asking me said:
‘Can I see your wallet?’
Then I said I had a meeting and I had to go, I stood up and I went away. Who had asked me stood up to and tried to come after me, but the other guy took him, kept him in that place and said thank you to me. I don’t know why he did it, but I prefer to believe that they couldn’t note my fear and they didn’t want to try it more.

Sydney

La ciudad de “Sydney” es grandísima y está construida alrededor de un puerto. Lo primero que siempre llama la atención es la opera, es algo que no os podéis perder, eso y el puente que hay en el puerto. Todos sus edificios son modernos, ya que Australia fue colonizada a partir de 1788. Pero también tiene otras muchas cosas que ver, sobre todo, parques y playas, también hay muchos museos. A mí, me ha impactado el museo de la policía, una pena que no pudiese sacar fotos, de verdad que eso no es para estómagos débiles. Respecto a la gente, por lo normal suele ser muy agradable, siempre están dispuestos a tener una conversación contigo, da igual que sea en un museo o contemplando algún parque, siempre que surja un tema de conversación. Aunque también hay excepciones, como contaré en otro post. Por lo demás, por el día “Sydney” está lleno de turistas, no se suele ver gente autóctona, pero cuando cae la noche, sobre todo en fin de semana, los locales se ponen sus mejores galas y se van de fiesta. Hay mucha fiesta, y se monta en los sitios más inesperados. Hay una fiesta justo al lado de la opera, en el puerto, que debe ser de las mejores de “Sydney”. Incluso hay zonas para salir de fiesta: “Chinatown & Spanish Quarter” tiene muchos restaurantes, pubs y ambiente en la calle, sobre todo en los días siguientes al año nuevo chino.
También está “Darling Harbour”, solo que esto es para la gente un poco mas pija, con restaurantes carísimos y bares modernísimos que tienes que pagar un ojo de la cara por cada trago.
La última zona es “King Cross”, esta es la zona más frecuentada por mochileros y gente como nosotros, porque los bares hacen muchas promociones. Pero también es la zona menos prestigiosa de la ciudad, porque además de bares y discos asequibles, en el barrio hay locales de streptease, prostitutas y camellos. Yo solo he salido un poco por ahí el sábado, conocí a unos mochileros suizos que estaban celebrando su despedida de “Sydney”, y me quede con ellos, por lo que me dijeron, en ese barrio es fácil conseguir todo lo que quieras.




The city of ‘Sydney’ is pretty big and it is built around a harbor. First of all, you must see the ‘Opera House’ and the ‘Harbor Bridge’, they are awesome. All the buildings there are modern buildings because Australia was colonized after 1788. Also there are plenty of thing to see, for example: parks, beaches, museums, etc. The Police museum was impacting for me, it was a shame I couldn’t take pictures, but it is for brave people.
People there are usually sociable, they always want to have a good conversation, it don’t mind if is in a Museum or walking in the park if the conversation theme is interesting. However there are some exceptions like I’ll tell you in other post.
During the day, ‘Sydney’ is full of tourists and you can’t see Sydney citizens, but when the night become, the Sydney inhabitants dress up and go out during all the night. There are a lot of parties, and it’s in the most unexpected places. There is a party net to the ‘Sydney Opera House’, in the ‘Sydney harbor’. Even there are zones where you can go out or dinner as ‘China Town & Spanish Quarter’ where there are a lot of restaurants and a lot of people celebrating the Chinese New Year.
‘Darling Harbor’ is other of these zones, but is for more posh people, there are really modern restaurants and bars, but they are quite expensive.
The last zone is ‘King Cross’ where there are a lot of Backpackers and a lot of students and the pubs do a lot of happy hours. But is the worst zone of the city if you aren’t a student because with the cheap pubs there are striptease locals and prostitutes.